「ラティティア・ジャケトン / Laetitia Jacquetton展」11/20(土)~11/24(水)@上原店で開催

-

ラティティア・ジャケトン(Laetitia Jacquetton)は、吹きガラスと石を組み合わせた個性的なフラワーベース作品で、近年急速に人気が高まりつつあるフランス人女性アーティストです。11月20日から11月24日までの5日間、FOOD FOR THOUGHT(フードフォーソート)上原店で彼女の日本初の個展を開催することになりました。

ラティティアは、マルタン・マルジェラなどでファッションのキャリアを積み、パリのギャラリー・ラファイエットでアートディレクターを努めたキャリアウーマンでしたが、旅先の沖縄で吹きガラスに出会い人生が一変。アーティストとして生きることを第3のキャリアとして選びました。その後イタリアのムラーノとベニスで吹きガラスの技術を習得。現在はフランスとイタリアに工房を構え制作をしています。

彼女の作品は、自ら世界各国で採取してきた様々な”天然の”石に、自身で吹いたガラスを組み合わせることで成り立ちます。当然すべてのピースが一点もの。スタティックで安定感のある石と、その石の形状に合わせて吹かれたガラスの融合は、まるで森の中で小さな滝を見つけたときのような、厳かな高揚感を私たちに与えてくれます。自然をこよなく愛する彼女が岩石を採取する際は、周辺環境への配慮を十分行っていることは言うまでもありません。

もうひとつ、ラティティアの作品は、コロナ禍で私たちが一時的に失った「旅」を強烈に意識させます。例えばフランスの河原で何百年も磨かれてきた石とイタリアのガラスに、日本の草花を生けること。作家のアクションがなければ絶対に出会うことがなかったエレメント達がある必然性を持って日本の地で私たちの手中におさまる。まるでひとつの「旅」が手の中で完結したようなエモーショナルな瞬間です。

私たちは、店名である”FOOD FOR THOUGHT”を「日常が少しだけ豊かになる気付きやヒント」と考えていますが、ラティティアの作品はまさにFOOD FOR THOUGHTそのもの。

テーブルでフラワーベースとして、インテリアを飾るステートメントピースとして、思考やコミュニケーションのハブになる作品群を日本で初めてご紹介できることは、私たちにとっても意義深いことです。

FOOD FOR THOUGHT代表 / 五十嵐 隆裕

-

ラティティア・ジャケトン展 / Laetitia Jacquetton Solo Exhibition
FOOD FOR THOUGHT上原店にて
2021年11月20日から11月24日まで

11:00〜18:00

初日の14時までは予約チケット制(受付終了)

以降予約なしでどなたでもお入り頂けます

-


FOOD FOR THOUGHT / フードフォーソート上原店
〒151-0064 
東京都渋谷区上原2-33-4
03-6416-8294

-

蕾蒂西娅·雅克顿 / 简历 (中文)

在巴黎工作的蕾蒂西娅·雅克顿法国勃艮第乡村度过了她的童年。那时,她祖父一起探索树林,采蘑菇,赤脚蹚过波光粼粼、岩石密布的急流时间慢慢地流逝,梦想着世界上最大的充满文化瑰宝城市并在此吸引努力进入时尚设计领域,为雪伦·沃可布马丁·马吉拉等大师工作。很快雅克顿在世界上崭露头角,她不断追求新奇的经历,从事各种各样的工作,比如担任巴黎老佛爷百货的艺术总监,而且逐渐从对T台时装的狂热转向更加永恒的时尚。

在快节奏的巴黎、米兰或香港生活和工作雅克顿经常令人心旷神怡、精力充沛的森林和山岳吸引希望重新回归被人类占据的大自然。她对手工艺品的终身热爱让她从制作不只是简单设计中重获乐趣。特别是受到日本美学,尤其是庭园、建筑和手工艺强大的影响,她开始追求极简要素。在探访冲绳县时,她首次尝试了吹制玻璃。这次激动人心的新体验改变了她的人生,吹制玻璃甚至对于这位艺术家来说立刻变得至关重要她还受到了民艺运动发起人柳宗悦的著作的影响,学习使用传统吹管吹制玻璃,这是一种通常需要花费数年学习的极富挑战性的技艺。

意大利是雅克顿的第二个故乡,继续在威尼斯慕拉诺学习吹制玻璃,目前她在法国和意大利的工作室工作,并获得了最出色的大师的支持出于自然的热爱她使用的是从河床和山坡上收集到的“天然”岩石,而且决不破坏它们所处的自然环境。

-

Laetitia Jaecquetton / Profile (ENGLISH)

Paris-based Lætitia Jacquetton spent her childhood in rural Burgundy, France, exploring the woods with her grandfather, picking mushrooms, and wading barefoot through sparkling rock-strewn torrents. Time moved slowly as she dreamed of the worlds grandest cities filled with cultural treasures. Giving in to this magnetic attraction, she found her way into fashion design, working for luminaries such as Sharon Wauchob and Martin Margiela. Soon propelled into the world, on a constant lookout for novel experiences, she took up various roles, such as art director for Galeries Lafayette, Paris. She gradually moved past the hysteria of runway collections and towards a more timeless approach to fashion.

Living and working in such fast-paced hubs as Paris, Milan or Hong Kong, Jacquetton regularly gravitated to the soothing, replenishing qualities of forests and mountains, to reconnect with the place humans occupy in nature. Her lifelong interest in hand crafts rekindled the pleasure she derived from making objects beyond simply designing them. Her new quest leaned towards minimalist essentials since Japanese aesthetics, most notably gardens, architecture and artisan hand crafts were already a strong influence. She first had the chance to blow glass while exploring Okinawa. This new emotional experience was life-changing to the point that glassblowing instantly became a vital necessity. She drew upon her influencesthe Mingei movement, Yanagi Sōetsus writingto approach glassblowing using traditional blowpipes, a challenging skill that typically takes years to learn.

Italy being her second home, Jacquetton furthered her glassblowing apprenticeship in Murano, Venice, and now works in studios in France and Italy, supported with the best masters. Her love of nature led her to utilise wildrocks gathered from riverbeds and mountain slopes, paying particular care to never disrupt the natural environment from which they were sourced.

-

Lætitia Jacquetton / Profil (Français)

Française basée à Paris, Lætitia Jacquetton a passé son enfance dans la campagne bourguignonne, parcourant la forêt avec son grand-père, ramassant les champignons et traversant les rivières pieds-nu sur les roches scintillantes au fonds de leau. Le temps passait lentement et elle rêvait de grandes capitales et de culture. Cédant à cette attraction magnétique, elle a emprunté la voie du design de mode, travaillant pour des précurseurs comme Sharon Wauchob et Martin Margiela. Voyageant en quête dexpériences, elle a joué des rôles variés, comme pour la Direction Artistique aux Galeries Lafayette Paris. Et puis elle a naturellement délaissé lhystérie des podiums et des tendances pour une approche plus intemporelle de la mode.

Vivant et travaillant dans des villes trépidantes comme Paris, Milan ou Hong-Kong, Lætitia Jacquetton se ressource régulièrement dans la montagne ou la forêt, comme pour éprouver la place de l’être humain dans la nature. Attirée par lartisanat depuis toujours, elle a commencé à fabriquer des objets et renoué avec la satisfaction de les fabriquer de ses propres mains, autant que de les concevoir. Sa quête de simplicité essentielle est influencée par une esthétique japonaise, en particulier lart des jardins, larchitecture et lartisanat. Elle a pu souffler du verre pour la première fois en explorant Okinawa. Cette expérience émotionnelle a été déterminante et souffler le verre sest imposé à elle comme une impérieuse nécessité. Influencée par le mouvement Mingei et les écrits de Soetsu Yanagi, elle trouve le courage daborder un artisanat dont lapprentissage difficile requiert des années, le soufflage de verre traditionnel à la canne.

LItalie ayant toujours été sa seconde patrie, elle poursuit son apprentissage à Murano,   Venise, et travaille aujourdhui dans des studios français ou italiens, entourée des meilleurs professionnels. Sa passion pour la nature la conduite à choisir des pierres « sauvages » de montagne ou de rivière, soigneusement prélevées sans endommager de site naturel.  

11月 04, 2021 — FOOD FOR THOUGHTフードフォーソート
タグ: 花器

コメントする

注意:コメントは管理者によって許可された場合のみ公開されます。